当前位置:首页 > 本社动态

《夏天》美国版亮相纽约书展,新书榜表现不凡

2019/6/10 11:03:52  来源:

    5月30日,由“国际安徒生奖”获得者曹文轩的原创绘本作品《夏天》,其英文版(美国版)在美国书展首发。在近日的纽约书展上,本书绘者郁蓉受邀参加了《夏天》英文版发布酒会和美国书展组委会组织的两场知名童书作者对话活动。


(郁蓉参加作者对话)

    麦克米伦(美国)儿童出版集团CEO Jonathan Yaged说,麦克米伦集团一般只是输出版权,很少引进图书,《夏天》是他们从中国引进的第一本绘本,他们非常喜欢曹文轩的故事和绘本创作形式,并且欣赏郁蓉的天赋和创新。

    《夏天》是知名儿童文学作家曹文轩和知名画家郁蓉合作的第二本图画书,他们合作的第一本图画书《烟》出版后,版权很快输出到韩国和瑞典,法国也有出版社感兴趣,因此他们合作的《夏天》一经出版,就被二十一世纪出版社列为重点原创作品向海外进行推介。

    在2016年的博洛尼亚书展上这本书第一次被介绍给了Jonathan Yaged。2017年11月,他来上海参加上海童书展时表示,希望能购买《夏天》英文版版权,并且决定在2018年的博洛尼亚书展上举办版权签约仪式,在2019年5月的美国书展期间正式发布。

    目前,《夏天》英文版已在美国亚马逊上线,并引发大众关注。

 

2018年博洛尼亚书展《夏天》签约仪式

    2011年,二十一世纪出版社集团与麦克米伦集团共同投资在北京注册成立“北京麦克米伦世纪咨询服务有限公司”。合资公司的成立,不仅仅是为了引进麦克米伦的优质童书资源,更深远的目标是为了借助这个国际化的平台推动原创作品“走出去”。

   《夏天》是通过这一渠道输出美国的第一个项目,在2018年3月的签约仪式上,Jonathan Yaged说:以前中国出版社引进了许多我们出版的图书,现在到了我们出版社引进中国作品的时候了,把中国的作品推广到英语国家,《夏天》只是个开始。


《夏天》美国版

    目前《夏天》已经出版了中文简体版、法文版、瑞典文版、韩文版、阿拉伯文版、中文繁体版和英文版(新西兰版和美国版),6 种语言共8个版本,入选了2016年德国国际青少年图书馆的“白乌鸦书目”。已经出版的海外版本,在当地市场都有不俗表现:新西兰的英文版《夏天》出版之后,被当地著名私立国际学校Kristin School选为辅助教材。该校表示一直在为小学部的IB(国际文凭)课程寻找优质中文原创图书的英文版作为教材,但是市面上已有的与中国有关的图画书都是西方人写的,不可避免的会带着“有色眼镜”。这些书容易引起文化偏见和误解。他们认为《夏天》和《烟》就是中国人自己创作的优质图书的范例,能够帮助学生从中了解到真正的中国文化。瑞典文版《夏天》入选IBBY瑞典分会举办的2018年彼得·潘奖候选名单,并且被瑞典文化部下属的艺术委员会选为推荐书,政府采购送给学龄前儿童阅读。目前印数已经超过6000册。繁体中文版的《夏天》在中国台湾地区一经推出即入选2016年“好书大家读”推荐书目。

(《夏天》入选IBBY瑞典分会举办的2018年彼得·潘奖候选名单)

      美国麦克米伦的英文版《夏天》还未出版时,就已经获得《出版人周刊》《科克斯书评》《书单》《学校图书馆学报》等多个重量级书评杂志的好评。

责任编辑:刘莺倩
您是第

位读者

首页| 集团信息 | 企业文化 | 新闻中心 | 业务体系 | 合作伙伴| 焦点作家